Narragonien:Main: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Kallimachos
| Zeile 142: | Zeile 142: | ||
*Christine Grundig: ''Narren en mouvance''. Adaptationen des ''Narrenschiffs'' im 15. Jahrhundert. Vortrag beim Workshop ''Wissen von Mensch und Natur. Tradierung, Aktualisierung und Vermittlung in frühneuzeitlichen Übersetzungen'' des Graduiertenkollegs 1876 ''Frühe Konzepte von Mensch und Natur '' an der Universität Mainz,19.2.-20.2.2016. | *Christine Grundig: ''Narren en mouvance''. Adaptationen des ''Narrenschiffs'' im 15. Jahrhundert. Vortrag beim Workshop ''Wissen von Mensch und Natur. Tradierung, Aktualisierung und Vermittlung in frühneuzeitlichen Übersetzungen'' des Graduiertenkollegs 1876 ''Frühe Konzepte von Mensch und Natur '' an der Universität Mainz,19.2.-20.2.2016. | ||
*Brigitte Burrichter, Joachim Hamm: Narragonien digital. Vortrag bei der Tagung ''Inkunabeln und Überlieferungsgeschichte'' des Wolfenbütteler Arbeitskreises für Bibliotheks-, Buch- und Mediengeschichte an der Universität Mainz | *Brigitte Burrichter, Joachim Hamm: Narragonien digital. Vortrag bei der Tagung ''Inkunabeln und Überlieferungsgeschichte'' des Wolfenbütteler Arbeitskreises für Bibliotheks-, Buch- und Mediengeschichte an der Universität Mainz, 29.6.-1.7.2015. | ||
*Brigitte Burrichter: Rahmen und intendiertes Publikum. Die Paratexte in Sebastian Brants ''Narrenschiff'' und seinen Übersetzungen. Vortrag bei dem Theorie-Workshop ''Rahmungen. Präsentationsformen kanonischer Werke'' des Forschungsverbundes Marbach-Weimar-Wolfenbüttel, Projekt ''Text und Rahmen'' an der Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel, 29.-31.7.2015. | *Brigitte Burrichter: Rahmen und intendiertes Publikum. Die Paratexte in Sebastian Brants ''Narrenschiff'' und seinen Übersetzungen. Vortrag bei dem Theorie-Workshop ''Rahmungen. Präsentationsformen kanonischer Werke'' des Forschungsverbundes Marbach-Weimar-Wolfenbüttel, Projekt ''Text und Rahmen'' an der Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel, 29.-31.7.2015. | ||