Schlüssel zur polnischen und teutschen Sprache (1646): Unterschied zwischen den Versionen
Aus Fachtexte
Ahlers (Diskussion | Beiträge) |
Ahlers (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
|HatEText=Nein | |HatEText=Nein | ||
|Autor=Jeremiasz Roter, | |Autor=Jeremiasz Roter, | ||
− | |Verlag= | + | |Verlag=Andreas Hünefeld; |
|Selbstverlag=Nein | |Selbstverlag=Nein | ||
|Erscheinungsort=Danzig, | |Erscheinungsort=Danzig, |
Aktuelle Version vom 29. September 2022, 08:14 Uhr
Vollständiger Titel | Schlüssel zur Polnischen und Teutschen Sprache/ Das ist: Rechte gründliche Anleitung/ wie nicht alleine ein Teutscher die Polnische/ sondern auch/ wie ein Pole die Teutsche Sprache/ leichter und eher lesen/ verstehen/ reden und schreiben lernen könne / Allen jungen Knaben/ so in Polen ziehen ... zu nothwendigem und nützlichem Brauch verfertiget |
---|---|
Übergeordnetes Werk | Schlüssel zur Polnischen vnd Teutschen Sprache |
Format | Druck |
Autor | Jeremiasz Roter |
Verlag/Drucker | Andreas Hünefeld |
Erscheinungsort | Danzig |
Datierung | 1646 |
Sachbereich | Grammatik |
Spezieller Themenbereich | Nord- und Osteuropa und dortige Sprachen |
Anbieter | ULB Sachsen-Anhalt |
Verlinkungen | Zum Digitalisat |
Nur für eingeloggte User:
WorkflowCheck | Ja |
---|---|
Kommentar | |
Unsicherheit | |
Unsicherheit - Lösung | |
Spezialthema-Vorschlag | |
Ortsbezug | |
Verlinkungen (für Bearbeiter) | Exlink:Schlüssel zur polnischen und teutschen Sprache (1646)-Digitalisat |
Kommentar zu alchemistisch-Astrologischen Symbolen |